少年离家出走时带了村上春树翻译的Catcher in the Rye志向做和卡夫卡一样世界上最坚强的16岁少年在新海诚的世界里再次走过新宿的歌舞伎町客引き的小哥念出熟悉的台词;涉谷的街头还是人潮涌动站在台场的海边便可望见彩虹大桥;六本木hills的顶楼眺望铁塔天空树在与世隔绝的银座咖啡厅闻到咖啡香下雨的那天坐上JR山手线车厢空调里吹出来潮湿的冷气连味道都是那么熟悉新宿御苑言叶之庭里爱上梅雨;代代木的拆迁大楼顶遇见百分百天晴的女孩
有时候你不能不怀念大家都在探索film这个medium的年代everything is so young and so full of possibilitiesClair这套visual(非叙事)却奇妙地为日后无数“正统”叙事提供了模版算是surrealist/avant-garde的讽刺之处不过这部里自我探索的association和mysticism的连接非常有趣爸爸开车我抱着妈妈去姥姥家尤其是(maybe “unconsciously”)出现的penetration/intrusive act juxtaposed with phallic shapeand then there's the whole notion of “city” being phallictrès super